- Volume 2 (2014)
- Vol. 2 (2014)
- >
- Issue 1
- No. 1
- >
- Pages 249 - 253
- pp. 249 - 253
Лора Тасева, Триодните синаксари в средневековната славянска книжнина. Текстологично изследване. Издание на Закхеевия превод. Словоуказатели. Freiburg i. Br.: Weiher Verlag, 2010 (Monumenta linguae slavicae dialecti veteris, LIV). 823 c.
Pages 249 - 253
DOI https://doi.org/10.13173/wienslavjahr.2.2014.0249

1 Димитров 2010: К. Димитров, Речник-индекс на Словата на Авва Доротей (по ръкопис 1054 от сбирката на М. П. Погодин). Велико Търново.
2 Крысько 2005: Ильина книга. Рукопись РГАДА, Тип. 131. Лингвистическое издание, подготовка греческого текста, комментарии, словоуказатели В. Б. Крысько. Москва.
3 Крысько 2010: Славяно-русский Пролог по древнейшим спискам. Синаксарь (житийная часть Пролога краткой редакции) за сентябрь-февраль. Т. 1: Текст и комментарии; Изд. подгот. Л. В. Прокопенко, В. Желязкова, В. Б. Крысько, О. П. Шевчук, И. М. Ладыженский; под ред. В. Б. Крысько. Москва.
4 Крысько 2011: Славяно-русский Пролог по древнейшим спискам. Синаксарь (житийная часть Пролога краткой редакции) за сентябрь-февраль. Т. II: Указатели. Исследования; Изд. подгот. В. Б. Крысько, Л. В. Прокопенко, В. Желязкова, А. М. Пентковский. Москва.
5 Максимович 2010: Византийская Синтагма 14 титулов без толкований в древнеболгарском переводе. Славяно-греческий, греческо-славянский и обратный (славянский) словоуказатели. Составил К. А. Максимович. Научный редактор Л. Бургманн. Halbband 2. Frankfurt am Main (Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte, 27).
6 Многократните преводи 2006: Многократните преводи в Южнославянското средновековие. София.
7 Молдован 2004: «История Иудейской войны» Иосифа Флавия: Древнерусский перевод. Т. I–II. Отв. ред. А. М. Молдован. Изд. подгот. А. А. Пичхадзе, И. И. Макеева, Г. С. Баранкова, А. А. Уткин. Москва.
8 Николов 2005: Н. Николов, Речник-индекс на глаголните словоформи в пълния старобългарски превод на Огласителните поучения на Кирил Йерусалимски (ГИМ, Син 478). In: ГлØбины кънижные. Т. 3: Речници. Шумен, 49–263.
9 Пентковский 2011: А. М. Пентковский, Греческий оригинал славянского Синаксаря и его локализация. In: Крысько 2011, 651–664.
10 Пичхадзе 2008: А. Пичхадзе, И. Макеева, Пчела: древнерусский перевод. Москва.
11 Попов 1978: Г. Попов, Новооткрито сведение за переводачката дейност на български книжници от Света гора през първата половина на XIV в., Български език, 5, 402–410.
12 Прокопенко 2012: Л. В. Прокопенко, Пролог и Синаксарь, Русская литература, 4, 187–100.
13 Тотоманова 2008: А.-М. Тотоманова, Славянската версия на Хрониката на Георги Синкел. София.
14 Турилов 2012: А. А. Турилов, Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. Москва.
15 Христова-Шомова 2007: И. Христова-Шомова, Книга Йов с тълкувания в славянски превод (по Владиславовия препис от 1456 г., ръкопис № 4/14 от сбирката на Рилския манастир). София.
16 Sels 2009: L. Sels, Gregory of Nyssa. De hominis opificio. Ò ôбразѢ чловѢка. The Fourteenth-Century Slavonic Translation. A Critical Edition with Greek Parallel and Commentary. Köln – Weimar – Wien (Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Neue Folge, Reihe B: Editionen, 21). [Cp. также: Index. Slavonic-Greek and Greek-Slavonic. (Version 1 – 09 / 2009), http://www.boehlau.at/download/159520/978-3-412-20605-5_Bonus.pdf].
17 Fahl 2011: Das Corpus des Dionysios Areopagites in der slavischen Übersetzung von Starec Isaija (14. Jahrhundert). Indices / herausgegeben von S. Fahl, J. Harney, D. Fahl. Unter Mitarbeit von I.V. Christov, G. Sturm, K. Schaper. Freiburg i. Br. (Monumenta linguae slavicae dialecti veteris, LV. 4).