- Volume 3 (2015)
- Vol. 3 (2015)
- >
- Issue 1
- No. 1
- >
- Pages 18 - 40
- pp. 18 - 40
A Linguistic Analysis of the First and Second Redactions of H. S. Skovoroda's Dialogue Narkiss: from a Local to a Supernational Perspective
Pages 18 - 40
DOI https://doi.org/10.13173/wienslavjahr.3.2015.0018
The article compares two different redactions of Skovoroda's first philosophical dialogue
1 Alekseev 1982: A. A. Алексеев, Эволюция языковой теории и языковая практика Тредиаковского. In: Литературный язык XVIII века. Проблемы стилистики. Ленинград, 86–128.
2 Bartolini 2014: М. Ґ. Бартоліні, Дві редакції «Да лобжет мя от лобзанїй уст своих» й «Убужджеся, видѣша славу его» як ілюстрація еволюційного шляху сковородиної літературної мови: деукраїнізація та послов’янщення, Збірнік Харківського Історико-філологічеського товариства, XIV, 3–29 (in print).
3 Berynda 1627: П. Берында, Лєѯіконъ славєнорѡсскїй и имєнъ Тлъкованїє. Kиїв.
4 Bevzenko 1960: С.П. Бевзенко, Історична морфологія української мови. Ужгород.
5 Brogi Bercoff 2005: G. Brogi Bercoff, Plurilinguism in Russia and in the Ruthenian Lands in the Seventeenth and Eighteenth Centuries: the case of Stefan Javors'kyj. In: J. Verkholantsev (ed.) Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middles Ages. Moscow, 9–20.
6 Brogi Bercoff 2013: G. Brogi Bercoff, Poltava. A Turning Point in the History of Preaching. In: S. Plokhy (ed.) Poltava 1709: The Battle and the Myth. Cambridge MA, 205–226.
7 Brogi 2013: G. Brogi, Constructing Canons: Ruthenian Literatures of the 17th–18th Centuries in Plurilingual Context. In: M. Garzaniti, A. Alberti, B. Sulpasso, M. Perotto (eds.) Contributi italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk 20–27 Agosto 2013). Firenze, 251–274.
8 Buzuk 1923: П. Бузук, Мова і правопис в творах Г. С. Сковороди. In: Па’мяти Г. С. Сковороди (1722–1922): Збірка статтів. Одеса, 62–84.
9 Čaplenko 1963: В. Чапленко, Мовна позиція і мова Григорія Сковороди, Визвольний шлях, 6/112 (186), 649–671.
10 Chiždeu 1835: А. Хиждеу, Григорий Варсава Сковорода. Историко-критический очерк, Телескоп, XXVI, 5, 3–42.
11 Franko 1984: І. Франко, Зібрання творів у п’ятдесяти томах. Київ.
12 Goldblatt 2007: H. Goldblatt, The Ukrainian Language in the Context of the Study of Sacred and Vulgar Tongues in Orthodox Slavdom, Harvard Ukrainian Studies, XXIX, 149–192.
13 Grammatika 1755: М. Ломоносов, Российская грамматика. Санктпетербург.
14 Hnatjuk 2010: Л. Гнатюк, Мовний феномен Григорія Сковороди в контексті староукраїнської книжної традиії. Київ.
15 Kappeler 2009: A. Kappeler, From an Ethnonational to a Multiethnic to a Transnational Ukrainian History. In: G. Kasianov, P. Ther (eds.) A Laboratory of Transnational History: Ukraine and Recent Ukrainian Historiography, Budapest-New York, 51–80.
16 Kislova 2008: Е. Кислова, Редакторская работа над проповедью в Синодальной типографии в середине XVIII века. In: Материалы XV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология». Москва, 137–140.
17 Kislova 2010: E. Кислова, Проповедь 1740-х годов в истории русского языка. In: Окказиональная литература в контексте праздничной культуры России XVIII века. Санкт-Петербург, 33–52.
18 Kobyljans'kyj 1965: Б. Кобилянський, На грані двох епох: мова творів Г. С. Сковороди (1722–1794) в історії української літературної мови. In: Б. В. Кобилянський, Лекції з курсу «Історія української літературної мови». Львів, 35–64.
19 Kohut 1986: Z. E. Kohut, The Development of a Little Russian Identity and Ukrainian Nationbuilding, Harvard Ukrainian Studies, X, 3–4, 556–576.
20 Koniskij 1911: Еще четыре проповеди Георгия Кониского, Чтения в обществе Нестора Летописца, 22, 1–66.
21 Korotaeva 1964: Е. Коротаева, Союзное подчинение в русском литературном языке XVIII века. Москва-Ленинград.
22 Krestovskіj 1861: В. Крестовский, Ходатайство г. Костомарова по делам Сковороды и Срезневского, Русское слово, 8, 79–87.
23 Kutina 1981: Л. Кутина, Феофан Прокопович. Слова и речи. Проблема языкового типа. In: Язык русских писателей XVIII века. Ленинград, 7–46.
24 Kutina 1982: Л. Кутина, Феофан Прокопович. Слова и речи. Лексико-стилистическая характеристика, In: Литературный XVIII века. Проблемы стилистики. Ленинград, 7–46.
25 Lebedev 1885: А. С. Лебедев, Харьковский коллегиум как просветительный центр Слободской Украйны до учреждения в Харькове университета. Харьков.
26 Machnovec’ 1972: Л. Махновець, Григорій Сковорода. Біографія. Київ.
27 Miklosich 1977: F. Miklosich, Lexicon Palaeoslovenico-graeco-latino, Wien.
28 Morhun 1959: П. Моргун, Місце Г. С. Сковороди в історії української літературної мови. Іn: Питання історичного розвитку української мови, Харків, 78–80.
29 Moser 1998: M. Moser, Ostukrainische Urkunden und Geschäftssprache im 18. Jahrhundert, Zeitschrift für Slavische Philologie, 1998, 57/2, 379–407.
30 Moser 2009: M. Moser, Russisch in der Privatkorrispondenz ukrainischer Frauen aus dem 18. Jahrhundert. In: J. Besters-Dilger, F. Poljakov (Hg.) Die Russische Sprache und Literatur im 18. Jahrhundert: Tradition und Innovation. Frankfurt am Main, 289–322.
31 Peredrijenko 1979: I. Передрієнко, Формування української літературної мови XVIII ст. на народній основі. Київ.
32 Plokhy 2004: S. Plokhy, The Two Russias of Teofan Prokopovyč. In: Mazepa e il suo tempo: Storia, cultura, società – Mazepa and his time: History, culture, society. Alessandria, 333–366.
33 Posochova 2011: Л. Посохова, На перехресті культур, традицій, епох. Православні колегіуми України наприкінці XVII – га початку ХІХ ст. Харків.
34 Prokopovič 1961: Ф. Прокопович, Избранные труды. Москва.
35 Shevelov 1970: G. Shevelov, Zum Problem des ukrainischen Anteils an der Bildung der russischen Schriftsprache Ende des 18. Jahrhunderts, Wiener slavistisches Jahrbuch, 16, 5–33.
36 Shevelov 1979: G. Shevelov, A Historical Phonology of the Ukrainian Language. Heidelberg.
37 Shevelov 1991: G. Shevelov, Prolegomena to Studies of Skovoroda's Language and Style. In: G. Shevelov, In and Around Kiev. Heidelberg, 251–297.
38 Skovoroda 1973: Г. С. Сковорода, Повна збірка творів у двух томах. Київ.
39 Skovoroda 2011: Г. С. Сковорода, Повна академична збірка творів. Харків.
40 Slovnyk 1977–1978: Словник староукпаїнської мови XIV–XV ст., Київ.
41 Smotryc'kyj 1618: М. Смотрицький, Γραμματικη Славенскія правилное Сѵнтаґма. Єв’є.
42 Sprynčak 1962: Я. А. Спринчак, К вопросу о взаимовлиянии русского и украинского национальных литературных языков в начальный период их формирования. In: Вопросы образования восточнославянских национальных языков. Москва, 90–101.
43 Sreznevskij 1902: И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. T. 2–3. С.-Петербург.
44 Synjavs'kyj 1924: O. Синявський, Мова творів Гр. Сковороди, Червроний шлях, 4–5, 248–255.
45 Uspenskij 1987: Б. А. Успенский, История русского литературного языка (XI– XVII вв.). München.
46 Witkowski 1972: W. Witkowski, Czy Skoworoda pisał mieszaniną języka starocerkiewnego, rosyjskiego i ukraińskiego? Slavia Orientalis, XXI, 399–412.
47 Worth 1983: D. Worth, The Second South Slavic Influence in the History of the Russian Literary Language. In: M. Flier (ed.) American Contribution to the Ninth International Congress of Slavists. Vol. I, Columbus OH, 349–372.
48 Živov 1985: В. М. Живов, Язык Феофана Прокоповича и роль гибридных вариантов церковнославянского в истории славянских литературных языков, Советское славяноведение, 3, 70–85.
49 Živov 1988: В. М. Живов, Смена норм в истории русского литературного языка XVIII века, Russian Linguistics, 1, 3–47.
50 Živov 1995: В. М. Живов, Светский и духовный литературный язык в России XVIII века: взаимодействие и взаимоотталкивание, Russica Romana, 1995, II, 65–81.
51 Živov 1996: В. М. Живов, Язык и культура в России XVIII века. Mосква.
52 Živov 2004: В. М. Живов, Очерки исторической морфологии XVII–XVIII веков. Москва.
53 Žovtobrjuch 1972: М. А. Жовтобрюх, Відбиття процесу становлення фонологічної системи української літературної мови у творах Г. С. Сковороди, Мовознавство, 4, 7–15.
54 Žovtobrjuch 1979: М. А. Жовтобрюх, Iсторія української мови. Фонетика. Київ.