Weiter zum Inhalt

Сонеты из Vita nuova Данте в ранних переводах Эллиса


Seiten 185 - 216

DOI https://doi.org/10.13173/wienslavjahr.5.2017.0185




The article “The sonetts from Dante's Vita nuova in the earlier translations by Ellis” presents a brief outline of Ellis' persistent interest in interpreting Dante's heritage, which went through notable modifications in the course of his interactions with the Dutch mystical thinker, Johanna van der Meulen, known as Intermediarius. Further, the article contains a selection of mostly unpublished texts which reflect Ellis' work on translating Vita nuova and focusing particularly on three manuscripts and drafts from Moscow archival collections. This publication aims to shed additional light on the reception of Dante during the age of Symbolism in Russia.

Москва

Вена

2 Асоян 1997: А. А. Асоян, Дантовский “текст” в биографии Эллиса, Культура и текст № 1, 83–85.

3 Асоян 2014: А. А. Асоян, Дантовские импликации в творческом сознании Эллиса: 1904–1914 гг., Филология: Научные исследования № 1, 65–76.

4 Асоян 2015: А. А. Асоян, Данте в русской культуре. С.-Петербург.

5 Асоян 2015а: А. А. Асоян, Данте Алигьери и русская литература. С.-Петербург

6 Белый 2014: Андрей Белый, Собрание сочинений. Ритм как диалектика и «Медный всадник». Исследование. Составление, послесловие и комментарии Д. О. Торшилова. Москва.

7 Бодлер 1908: Шарль Бодлер, Цветы зла. Перевод Эллиса. Вступительная статья Теофиля Готье. Предисловие Валерия Брюсова. Москва.

8 Данте 1967: Данте Алигьери, Божественная комедия. Перевод М. Лозинского. Издание подготовил И. Н. Голенищев-Кутузов. Москва.

9 Данченко 1973: В. Т. Данченко, Данте Алигьери. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке 1762–1972. Москва.

10 Зиневич 2010: А. Зиневич, Данте в творчестве Эллиса, или возрождение Средневековья. In: Судьбы литературы Серебряного века и русского зарубежья. Сборник статей и материалов. Памяти Л. А. Иезуитовой: к 80-летию со дня рождения. С.-Петербург, 487–496.

11 Лавров 1981: Письма Эллиса к Блоку (1907). Вступительная статья, публикация и комментарии А. В. Лаврова. In: Александр Блок. Новые материалы и исследования. Книга вторая. Москва, 273–291 (Литературное наследство, 94/2).

12 Лавров 2005: А. В. Лавров, Андрей Белый и Эллис о задачах «Мусагета», Russian Literature LVIII, 93–107.

13 Лавров 2007: А. В. Лавров, Русские символисты: этюды и разыскания. Москва.

14 Лавров 2014: А. В. Лавров, Книга Эллиса «Vigilemus!» и раскол в «Мусагете». In: Анна Резниченко (сост.), Книгоиздательство «Мусагет». История. Мифы. Результаты. Материалы и исследования. Москва, 13–33.

15 Лавров 2015: А. В. Лавров, Символисты и другие. Статьи. Разыскания. Публикации. Москва.

16 Meulen 1916: Johanna van der Meulen, О планетных сферах Дантова «Рая» в свете астрософии, Труды и дни 1916, № 8, 9–22.

17 Поляков 2009: Федор Поляков, Автографы символистского круга в архиве Рейнгольда фон Вальтера (I). In: На рубеже двух столетий: Сборник в честь 60-летия А.В. Лаврова. Составители Всеволод Багно, Джон Малмстад, Мария Маликова. Москва–С.-Петербург, 574–582 (Новое литературное обозрение. Научное приложение, вып. LXXX).

18 Поляков / Шишкин 2002: Письма Эллиса к Дмитрию Мережковскому и Вячеславу Иванову. Вступление и комментарии Ф. Полякова. Подготовка текста А. Шишкина. In: Archivio italo-russo II, а cura di D. Rizzi е А. Shishkin. Русско-итальянский архив II. Составители Д. Рицци и А. Шишкин. Salerno, 141–167.

19 Роденбах 1907: Жорж Роденбах, Покрывало. Драма. Перевод Эллиса. Москва.

20 Силард 2002: Лена Силард, Дантов код русского символизма. In: Лена Силард, Герметизм и герменевтика. С.-Петербург, 162–205.

21 Спроге 1986: Л. В. Спроге, Мотив «Рыцаря Бедного» в поэзии символистов (Организация художественного единства книги стихов Эллиса «Арго»). In: Пушкин и русская литература. Сборник научных трудов. Рига, 102–109.

22 Спроге 2009: Людмила Спроге, Русская поэзия и проза XX века: Эпоха символизма и эмиграции. [Рига].

23 Флоренский 1974: Павел Флоренский, О Блоке, Вестник Русского Христианского Движения 114/IV, 169–192.

24 Флоренский 2004: Павел Флоренский и символисты: Опыты литературные. Статьи. Переписка. Составление, подготовка текста и комментарии Е. В. Ивановой. Москва.

25 Эллис 1904: Эллис, Иммортели. Выпуск II-й. П. Верлэн, Ж. Роденбах, М. Метерлинк, С. Прюдомм, Данте Алигиери, Л. Стекетти, Д. Леопарди, Ф. Ниц- ше и другие иностранные поэты. Москва.

26 Эллис 1910: Эллис, Русские символисты. Константин Бальмонт – Валерий Брюсов – Андрей Белый. Москва (reprint: Letchworth 1972; перепеч.: Томск 1996).

27 Эллис 1911: Эллис, Stigmata. Книга стихов. Москва.

28 Эллис 1914: Эллис, Vigilemus! Трактат. Москва.

29 Эллис 1996: Эллис, Стихотворения. Томск.

30 Эллис 2000: Эллис, Неизданное и несобранное / Сост., подготовка текста, библ. справки А. В. Лаврова, Г. В. Нефедьева, С. Н. Мироненко. Томск.

31 Эллис 2003: Эллис, Из творческого наследия. Предисловие и публикация А. В. Лаврова. In: Писатели символистского круга. Новые материалы. С. Петербург, 328–372.

32 Эллис 2003а: Письма Эллиса к Вячеславу Иванову. Предисловие, публикация и комментарии Н. А. Богомолова. In: Писатели символистского круга. Новые материалы. С.-Петербург, 373–384.

33 Юнггрен 2009: Магнус Юнггрен, Лев Кобылинский, Intermediarius и вицебургомистр Винтер. In: На рубеже двух столетий: Сборник в честь 60-летия А. В. Лаврова. Составители Всеволод Багно, Джон Малмстад, Мария Маликова. Москва–С.-Петербург, 806–814 (Новое литературное обозрение. Научное приложение, вып. LXXX).

34 Bartlett 1995: Rosamund Bartlett, Wagner and Russia. Cambridge.

35 Curtius 1960: Ernst Robert Curtius, Gesammelte Aufsätze zur romanischen Philologie. Bern-München.

36 Dante 1898: Dante Alighieri, La Vita nuova (La Vie Nouvelle), traduction accompagnée de commentaires, par Max. Durand Fardel. Paris.

37 Dante 1905: Dante Alighieri, Vita nova. Traduite par Henry Cochin. Paris.

38 Davidson 1989: Pamela Davidson, The Poetic Imagination of Vyacheslav Ivanov. A Russian Symbolist's Perception of Dante. Cambridge.

39 De Michelis 1994: Cesare G. De Michelis, Una Beatrice nel simbolismo russo: La «Prekrasnaja Dama» di Aleksandr Blok. In: Beatrice nell'opera di Dante e nella memoria europea 1290–1990, a cura di M. Picchio Simonelli. Firenze, 497–506.

40 Gilson 1974: Étienne Gilson, Dante et Béatrice. Études dantesques. Paris (Études de philosophie medievale, LXI).

41 Hettinger 1889: Franz Hettinger, Die Göttliche Komödie des Dante Alighieri nach ihrem wesentlichen Inhalt und Charakter: ein Beitrag zu deren Würdigung und Verständniß. 2., verm. und verb. Aufl. Freiburg i. Br.

42 Kay 2003: Richard Kay, Empyrean and the Eye of God, Speculum 78, 2003, 37–65.

43 Kobilinski-Ellis 1925: Dr. L. Kobilinski-Ellis, Wladimir Solowjew als Lyriker. In: Gedichte von Wladimir Solowjew. Ins Deutsche übertragen von Dr. L. Kobylinski-Ellis und R. Knies. Mit einer Abhandlung über Solowjew als Lyriker, Solowjews Weisheits- und Schönheitslehre, Weisheit und Weltseele bei Solowjew von Dr. Kobilinski-Ellis. Mainz, 57–68.

44 Kobilinski-Ellis 1929: Dr. L. Kobilinski-Ellis, Christliche Weisheit. Sapientia divina. Cosmologia perennis. Per Crucem ad Rosam. Nach der Lehre des Intermediarius. Basel.

45 Maurach 1968: Gregor Maurach, Coelum empyreum. Versuch einer Begriffsgeschichte. Wiesbaden (Boethius. Texte und Abhandlungen zur Geschichte der exakten Wissenschaften, VIII).

46 Pepitoni 1989: Vera Pepitoni, Ellis Kobilinskij tra Dante e Marx. In: Dantismo russo e cornice europea. A cura di Egidio Guidubaldi, S.J. T. II. Firenze, 293–314 (Biblioteca dell’ «Archivium Romanicum», ser. I, 225).

47 Poljakov 2000: Fedor B. Poljakov, Literarische Profile von Lev Kobylinskij-Ėllis im Tessiner Exil. Forschungen – Texte – Kommentare. Köln–Weimar–Wien (Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte, N.F., Reihe A, 29).

48 Potthoff 1984: Wilfried Potthoff, Zur Rolle der Präraffaeliten bei der Rezeption Dantes in den slavischen Literaturen. Am Beispiel des russischen Symbolismus. In: Dante i slavenski svijet. Dante e il mondo slavo. T. II. Zagreb, 507–535.

49 Potthoff 1991: Wilfried Potthoff, Dante in Rußland. Zur Italienrezeption der russischen Literatur von der Romantik zum Symbolismus. Heidelberg (Beiträge zur Slavischen Philologie, 1).

50 Riede 1992: David G. Riede, Dante Gabriel Rossetti Revisited. New York.

51 Rizzi 1995: Daniela Rizzi, Эллис и Штейнер, Europa Orientalis XIV/2, 281–294.

52 Trinchero 2015: Cristina Trinchero, La prima traduzione francese della “Vita Nuova” nell'opera dell'italianista Étienne-Jean Delécluze, Studi Francesi 176 (LIX/II), 302–318.

53 Wachtel 2008: Michael Wachtel, “And so – Dante is a Symbolist”: The Poetics of Russian Symbolist Translation. in: Robert Bird, Lazar Fleishman, Fedor B. Poljakov (Eds.), Sankirtos. Studies in Russian and Eastern European Literature, Society and Culture. In Honor of Tomas Venclova. Frankfurt am Main [et al.], 167–185 (Russian Culture in Europe, 3).

54 Willich 1996: Heide Willich, Lev L. Kobylinskij-Ėllis: Vom Symbolismus zur ars sacra. Eine Studie über Leben und Werk. München (Slavistische Beiträge, 341).

Empfehlen


Export Citation