Weiter zum Inhalt
  • «
  • 1
  • »

Die Suche erzielte 2 Treffer.

Письма деятелей русской культуры Александру Когану и Павлу Бархану (Из израильских архивных коллекций). Составление, подготовка текста, вступительная статья и комментарии article

Владимира Хазана

Wiener Slavistisches Jahrbuch. Neue Folge, Jahrgang 11 (2023), Ausgabe 1, Seite 174 - 226

The article Letters of Russian Cultural Figures to Alexander Kogan and Pawel Barchan (From Israeli Archival Collections) combined two names, whose life and work, up to the present day is largely covered in vague veil. The author not only states the presents of impressive “blank spots” in the biographical descriptions of the publisher Alexander Eduardovich Kogan (1878–1949) and the journalist, translator, and art critic Pawel (Paul) Abramovich Barchan (1876–1942), but also makes an attempt to full in these “spots” with specific archival materials – letters to them from well-known persons of the Russian culture, which are held at the National Library of Israel (Jerusalem). In the first case, there are letters from A. Remizov, I. Ehrenburg, N. Roerich, A. Benois, K. Balmont, S. Sorin, M. Dobuzhinsky, and others; in the second – written by a dancer, choreographer and ballet tutor M. Fokin. All the archival materials presented in the article are published for the first time.

This article is written in Russian.

Keywords: Alexander Eduardovich Kogan, Pawel (Paul) Abramovich Barchan, Russian exile and artistic life in the 1920s; Russian ballet; Serge Diagilev’s Russian seasons; Mikhail Fokin


От Франко-русской студии в Париже до монашества в Иерусалиме: Несколько штрихов к биографии Всеволода Фохта research-article

Владимира Хазана

Wiener Slavistisches Jahrbuch. Neue Folge, Jahrgang 7 (2019), Ausgabe 1, Seite 159 - 214

Wsevolod de Vogt (Vsevolod Fokht; 1895-1941) was a writer, journalist, translator, and clergyman. He is known for his reviews for numerous French newspapers and magazines. He also worked for many years for L'Intransigeant. In late 1920s Vogt became close with Vladislav Khodasevich and joined a Russian literary group Kochev'e. His major cultural achievement was a creation of Le Studio Franco-Russe, that functioned in 1929-31 as a joint forum for French and émigré and intellectuals. In 1934 Vogt left Paris and moved to the Middle East. After arriving to Damascus, he took his vows and adopted the monastic name of Father Gabriel. In 1934-36 he served as a secretary to Alexander, the Greek Orthodox Patriarch of Antioch. Since 1938 he lived in Jerusalem. Vogt's correspondence with Yevsei Shor (1891-1974), a historian of philosophy, translator, musician and art critic, covers a period from August 14, 1938 until April 2, 1940. Currently, this is the only written testimony of his monastic life.

  • «
  • 1
  • »

Current Issue

Issue 1 / 2023